国产高清精品在线91,久久国产免费播放视频,最新国产国语对白,国产欧美欧洲一区二区日韩欧美在线观看

首頁 > 生活百科 >

《三峽》原文及翻譯

2025-08-16 11:38:26

問題描述:

《三峽》原文及翻譯,真的急需答案,求回復(fù)求回復(fù)!

最佳答案

推薦答案

2025-08-16 11:38:26

《三峽》原文及翻譯】《三峽》是北魏地理學(xué)家酈道元所著《水經(jīng)注》中的一篇經(jīng)典散文,生動(dòng)描繪了長(zhǎng)江三峽的壯麗景色和自然風(fēng)光。文章以簡(jiǎn)練的語言、豐富的描寫,展現(xiàn)了三峽的雄偉、險(xiǎn)峻與秀麗,成為后世文人墨客爭(zhēng)相傳頌的經(jīng)典之作。

一、原文總結(jié)

《三峽》全文共約200字,分為四段,分別從不同角度描述了三峽的山勢(shì)、江水、四季變化以及人文景觀。文章語言凝練,意境深遠(yuǎn),具有極高的文學(xué)價(jià)值和地理意義。

二、原文與翻譯對(duì)照表

原文 翻譯
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日。自非亭午夜分,不見曦月。 在三峽七百里的范圍內(nèi),兩岸都是連綿不斷的山巒,幾乎沒有中斷的地方。層層疊疊的巖石和山峰遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕?;蛲趺毙?,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。 到了夏天,江水漫過山陵,順流而下和逆流而上的船只都被阻斷。有時(shí)皇帝有緊急詔令要傳達(dá),早上從白帝城出發(fā),晚上就能到達(dá)江陵,這中間有一千二百里,即使騎著快馬,駕著風(fēng),也沒有這么快。
春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。 春天和冬天的時(shí)候,白色的急流和碧綠的深潭,清澈的水流倒映出山影。極高的山峰上生長(zhǎng)著奇異的柏樹,懸掛的泉水和瀑布在其中飛流直瀉,水清、樹榮、山峻、草茂,非常有趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳。” 每當(dāng)天氣晴朗,早晨有霜的時(shí)候,樹林寒冷,山澗寂靜,常常有高處的猿猴長(zhǎng)聲啼叫,聲音凄涼怪異,在空曠的山谷中回蕩,久久不絕。所以漁夫唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!?

三、

《三峽》不僅是一篇寫景散文,更是一部地理著作。它通過細(xì)膩的描寫,展現(xiàn)了三峽地區(qū)獨(dú)特的自然風(fēng)貌和季節(jié)變化,同時(shí)也反映了古代人民對(duì)自然的敬畏與感悟。文章語言簡(jiǎn)練,結(jié)構(gòu)清晰,情感真摯,具有極高的文學(xué)和歷史價(jià)值。

此外,文中“猿鳴三聲淚沾裳”一句,更是將自然景觀與人文情感完美結(jié)合,表達(dá)了人們對(duì)艱苦生活的感慨與對(duì)自然的深情。這種情景交融的寫作手法,使《三峽》成為中國古代山水散文中的典范之作。

免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系本站刪除。