【師說原文及翻譯】《師說》是唐代文學(xué)家韓愈撰寫的一篇著名議論文,旨在闡述從師學(xué)習(xí)的重要性,批判當(dāng)時社會輕視師道、恥于相師的不良風(fēng)氣。文章語言精煉,論點鮮明,邏輯嚴(yán)密,具有極高的思想價值和文學(xué)價值。
一、
《師說》主要圍繞“師”的作用與意義展開論述,提出“古之學(xué)者必有師”,強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)必須有老師指導(dǎo);同時指出“弟子不必不如師,師不必賢于弟子”,主張師生之間應(yīng)相互學(xué)習(xí)、共同進(jìn)步。韓愈還批評了當(dāng)時士大夫階層中“恥學(xué)于師”的陋習(xí),呼吁人們重視師道,尊重知識。
二、原文及翻譯對照表
原文 | 翻譯 |
古之學(xué)者必有師。 | 古代求學(xué)的人一定有老師。 |
師者,所以傳道受業(yè)解惑也。 | 老師,是用來傳授道理、教授學(xué)業(yè)、解答疑惑的人。 |
人非生而知之者,孰能無惑? | 人不是生下來就懂得知識的,誰能沒有疑惑呢? |
惑而不從師,其為惑也,終不解矣。 | 有了疑惑卻不跟老師學(xué)習(xí),這種疑惑就永遠(yuǎn)無法解決。 |
生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。 | 出生在我之前的人,他懂得的道理本來就比我早,我跟從他學(xué)習(xí);出生在我之后的人,如果他懂得的道理也比我早,我也跟從他學(xué)習(xí)。 |
吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? | 我是向他學(xué)習(xí)道理的,哪里需要知道他的年齡比我大還是小呢? |
是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。 | 因此,無論地位高低,無論年紀(jì)大小,道理存在的地方,就是老師存在的地方。 |
嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣! | 唉!從師學(xué)習(xí)的風(fēng)尚已經(jīng)很久沒有流傳了!想要人們沒有疑惑,真是太難了! |
古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。 | 古代的圣人,他們超出一般人很遠(yuǎn),尚且還跟隨老師請教;現(xiàn)在的一般人,他們比圣人差得遠(yuǎn),卻以向老師學(xué)習(xí)為恥。 |
是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎? | 因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成為圣人的原因,愚人成為愚人的原因,大概都是因為這個吧? |
愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣! | (家長)愛護(hù)自己的孩子,會選擇老師來教育他;但自己卻以拜師為恥,這真是糊涂??! |
彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者,非吾所謂傳其道解其惑者也。 | 那些教小孩讀書、練習(xí)句讀的老師,并不是我所說的傳授道理、解答疑惑的老師。 |
句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。 | 不懂得句讀,不能解決疑惑,有的(問題)向老師請教,有的(問題)卻不請教,這是只注重小事而忽略了大事,我看不出他們的明智之處。 |
巫醫(yī)樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。 | 巫醫(yī)、樂師、工匠這些人,不以互相學(xué)習(xí)為恥。而士大夫這類人,一提到“老師”“弟子”這樣的詞,就聚集在一起嘲笑他們。 |
問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也?!蔽槐皠t足羞,官盛則近諛。 | 問他們?yōu)槭裁催@樣做,他們就說:“他和我的年紀(jì)差不多,學(xué)問也差不多?!钡匚坏偷娜俗屓烁械叫邜u,官位高的人則顯得諂媚。 |
三、總結(jié)
《師說》不僅是一篇關(guān)于“師道”的經(jīng)典文章,更是一篇具有強(qiáng)烈現(xiàn)實批判意義的作品。它強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)的重要性,提倡尊師重道,反對盲目自大、拒絕學(xué)習(xí)的態(tài)度。通過對比古代圣人與當(dāng)代士大夫的行為,韓愈深刻揭示了當(dāng)時社會在教育觀念上的弊端,呼吁人們重新認(rèn)識師道的價值。
這篇文章至今仍具有重要的現(xiàn)實意義,提醒我們在求知路上要虛心求教,尊重知識,尊重師長。
免責(zé)聲明:本答案或內(nèi)容為用戶上傳,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。 如遇侵權(quán)請及時聯(lián)系本站刪除。